Фестивальные машруты "Гротеска"


- Где эти русские с «Дон Жуаном»? - по три раза на дню вопил в панике (латинский темперамент!) режиссер летнего фестиваля в испанском курортном городке Ллорет де Мар. 

«Русскими» для него были ребята из театра «Гротеск» (художественный руководитель Татьяна Буйнова), который работает при Центре русской культуры в Таллинне. Такая «мелочь», что Таллинн находится в Эстонии, режиссеру то ли не была известна, то ли за крайней занятостью он в нее не вникал. В конце концов, для ребят из «Гротеска» Ллорет де Мар был испанским городком, а для его коренных жителей – каталонским.

Борис Тух
театральный и кинокритик

- Нашу группу, - поясняет Татьяна Буйнова, - пригласили на традиционный молодежный праздник искусств, который проходит в Ллорет де Мар в бархатный сезон. В это время на курорте много французов и немцев. Выступать надо было в многочисленных отелях городка, по три-четыре раза в день, так что времени позагорать и выкупаться в теплом море было мало. Зато как принимали! Полный восторг, крики «Браво!» - и приглашение снова приехать в июне будущего года. Жили в отеле «Дон Хуан», так что все звезды сошлись. 

Перформанс «Дон Жуан» был сделан в клиповой эстетике, на музыку одноименного французского фестиваля. Пела Ирина Ярославская, в роли великого обольстителя выступал Михаил Плутахин; в эксцентричном, длившемся немногим более пяти минут номере ребята показали все свои возможности в пластике, вокале, клоунаде. 

А несколько позднее, уже во второй половине октября, «Гротеск» поехал на другой фестиваль, в литовский город Рокишкис. На этот раз с совсем иной постановкой – по «Ревизору» Гоголя. 

Татьяна Буйнова: Мы играли «Ревизора». Не весь спектакль, так как в Рокишкисе большинство спектаклей длилось не более 30 минут, так хотели организаторы. Взяли второй акт. «Сцена вранья». С Андреем Лещенко в роли Хлестакова. На обсуждениях его очень хвалили. И после этого мы получили ряд новых предложений. Когда вернулись домой, в нашей электронной почте уже лежало приглашение в Польшу.

- Что это за город – Рокишкис? И какой там проводился фестиваль?

- Рокишкис – небольшой городок, который славится прежде всего своим сыром. Население - меньше 30 000 человек. Профессионального театра в Рокишкисе нет, но есть современное здание дворца культуры. В последний день фестиваля я поймала себя на мысли: «Ну хорошо, театральный фестиваль закончится, а что будет дальше? Воцарится скука?». Но нет. Оказывается, «Интеррампа» - это всего лишь один из проводимых здесь фестивалей.

«Интеррампа» - фестиваль молодежных любительских трупп, который проводится при поддержке Европейского фонда регионального развития. Именно поэтому в нем участвуют, как правило, коллективы из небольших городов. Участники приехали из Чехии, Дании, Нидерландов, России, Германии, Латвии, Литвы, Грузии, Эстонии и … Мексики. Причем мексиканцы были единственными, выступившими с детским спектаклем – «Удивительные сказки Каты». Это был типичный латиноамериканский народный театр, два актера рассказывали и показывали сказки, то сами перевоплощаясь в своих персонажей, то прибегая к помощи кукол, и все это – в сопровождении народных музыкальных инструментов. 

Совершенно потряс «Фаустус» датского театра «Блэк Бокс пангеа». По пьесе Гертруды Стайн, имеющей очень косвенное отношение к оригинальной легенде о Фаусте, однако изящество стиля и актерское мастерство подкупали! Театр прошел на ура.

Из Германии с моноспектаклем «Колесо» по поэзии Мандельштама, естественно, на русском языке, приехал Григорий Кофман. 

Вообще русская драматургия, классическая и современная,была представлена в Рокишкисе очень широко.Студия «Доминанта» из маленького города Губаха сыграла пушкинского «Графа Нулина». Литовский театр из Пасвалиса – малоизвестную пьесу Некрасова «Осенняя скука». Тут не обошлось без характерного для зарубежных постановок русской классики «стиля рюс», но в целом спектакль был очень нежен и глубок. Чеховскую «Ведьму» сыграли артисты из России и Литвы. Похвистневская студия «Сад» показала «Плохую квартиру» Виктора Славкина. Была даже литургическая драма Великого Князя Константина Романова «Царь Иудейский», но, нужно сказать, показавший ее даугавпилский народный театр «Искатель» оказался слабейшим на фестивале. 

- Русская драматургия занимала почетное место. А как с русским языком на фестивале и вообще в Рокишкисе? 

- Люди здесь поразительно доброжелательные. Свободно говорят по-русски. Нас пугали, что если мы обратимся к ним по-русски, нам не ответят, но оказалось – ничего подобного! 

В первый день состоялся прием в мэрии. Начальник департамента культуры, выступая, сказал: «Я начну свою речь по-русски». Проводивший мастер-класс литовский режиссер и театральный педагог Гитис Падигимас несколько раз подчеркнул, что русская театральная школа, основанная на принципах Станиславского и Михаила Чехова (который в 1930-е годы преподавал в Каунасском театральном училище) остается лучшей в мире. 

А общались ребята из разных стран на английском языке. И все эти дни в Рокишкисе царило ощущение настоящего театрального братства.