Маугли русские и эстонские


Исполнителей главной роли в мюзик­ле «Маугли» целых три. Один играет воспитанника волчьей стаи в самом юном возрасте, второй — повзрослевшего и третий — ставшего юношей. «В сказке много персонажей, и потому мы решили, что она подходит нам сейчас больше всего, — поясняет К. Силламаа. — Ведь наш театр отмечает свое пятнадцатилетие, и нам хотелось бы отметить эту дату такой постановкой, в которой было бы задействовано как можно больше актеров».

Отыскать сцену, на которой можно было бы реализовать масштабную постановку, оказалось не просто. И тогда Каари Силламаа решила обратиться по знакомому ей с давних времен адресу — дому на Мере пуйестеэ. На сцене тогдашнего Дома офицеров флота ее воспитанники выступали некогда с постановкой «Дюймовочки». «В обновленном здании нас приняли настолько тепло и гостеприимно, что мы решили остаться», — признается руководитель Музыкального театра молодежи.
Причем не просто остаться и воспользоваться сценой и зрительным залом, но и включить в постановку воспитанников хореографической студии, действующей при Центре русской культуры.
Идея эта принадлежала директору Центра Юрию Полякову, который не скрывает, что бесконечные «разговоры об интег­рации» ему успели надоесть. «Вот мы и решили, что пора переходить от разговоров к делам, — говорит он. — И решились на эксперимент, который объединил бы эстонских и русских школьников в одной постановке».
«Tere!» и «Здравствуйте!»
Как считает Жанна Нефедьева, художественный руководитель хорео­графического шоу-балета «Визави» и танцевальной студии ЦРК «Антре», эксперимент этот удался «на бис!».
    «Хотя наши дети на сцене не говорят, а танцуют, участие в постановке для них — замечательная практика в живом эстонском языке, — подчеркивает она. — Причем им не надо никаких переводчиков: даже те, чьи познания в родном языке сверстников пока еще не слишком глубоки, прекрасно понимают друг друга».
    Как считает Ж. Нефедьева, совместное участие в любимом деле сближает носителей разных культур во много раз быстрее, чем можно было бы представить. Не зря же эстонские ребята, приходящие на репетиции в ЦРК, стараются говорить его работникам не «tere!», а такое непривычное и непростое слово — «здравствуйте!»

Йосеф КАЦ
«Столица»
23 марта 2009